תרגום פיננסי אינו תרגום רגיל ולא כל אחד יכול לבצעו, כדי לבצע תרגום פיננסי כראוי דרוש ידע מקצועי שבדרך כלל תמצאו אצל רואי חשבון CPA. היכולת לקרא ולתרגם דוחות כספיים שונים, מאזנים, דוחות למשקיעים ותשקיפים הינה יכולת ספציפית הדורשת ידע כלכלי נרחב. תרגום פיננסי הוא שפה בפני עצמה ויש להכיר אותה על שלל המושגים והמונחים שהיא כוללת. חשוב שהמתרגם הפיננסי יהיה בעל היכרות עם השווקים הפיננסיים במדינות שונות בעולם. ועתה נתעמק מעט.
מזה תרגום פיננסי
תרגום פיננסי הוא סוג של הסבר מעמיק בשפת המקור לנתונים כלכליים המופיעים במסמכים כגון: תוכניות עסקיות, מסמכים בנקאיים, דוחות מוסדיים של מס הכנסה למשל, דוחות שנתיים של חברה, מאזני בוחן של עסקים, תשקיף פיננסי ועוד.
מטרת התרגום הפיננסי היא הנגשת המסמכים הכלכליים לכל מנהל ועובד בכיר בכל ארגון פעיל או כל בעל עניין אחר. הבנתם של המסמכים הפיננסיים השונים קריטית עבור מנהלי חברות, עובדים בכירים ובעלי עניין אחרים שאמורים לקבל החלטות כלכליות חשובות, לנהל את הוצאות הארגון, לשמור על תזרים מזומנים מאוזן ויעיל או לרכוש מניות ולהשקיע בעסקים.
לא כל אחד יכול
לא כל אדם שעוסק בתרגום יכול לבצע תרגום פיננסי מכיוון שתרגומים אלה דורשים ידע ספציפי, כלכלי, הבנת מושגים פיננסים למיניהם, הכרות עם נהלי השווקים המסחריים במדינות נוספות ברחבי העולם וידע מקצועי שהוא הרבה מעבר לשפת המקור.
מספרים הם מדע מדויק
תרגום מסמך פיננסי דורש רמת דיוק בשני מישורים – המישור של שפת המקור והצורך להשתמש באופן המדויק ביותר במונחים המקצועיים המותאמים למדינה האחרת, חוקיה ומנהגיה הכלכליים. המישור השני הוא זה המתייחס לנתונים המספריים, אסור שיהיו טעויות בנתונים ולעיתים יש לדייק מספרים בעקבות חוקי מס שונים וכו'. אי ידיעת התקנות והחוקים של המדינה האחרת עלולים לפגוע באמינות המסמך ולעיכוב בהגשתו.
נאמן למקור
אחד האלמנטים החשובים ביותר בתרגום פיננסי הוא הנאמנות של התרגום למסמך המקורי בשפתו המקורית. תרגום מדויק של המונחים המקצועיים הוא קריטי להבנת המסמך המעודכן, אי דיוקים במונחים ומושגים עלול לייצר טעות בנוסחאות מתמטיות ולגרום לכאוס של ממש בהבנת המסמך המתורגם. חשוב לציין, עסקאות בשווי מאות מיליוני דולרים תלויות לעיתים במתרגם הפיננסי ולכן על התרגום להיות נאמן למקור ומדויק ברזולוציה של אפס.
אלו מסמכים פיננסיים נדרשים לתרגום?
- מסמך הנפקה לציבור.
- סקרי שוק.
- מסמכים בנקאיים.
- הודעות לבורסה המקומית.
- תוכניות עסקיות לארגונים שונים.
- תלושי שכר.
- תשקיפי חברות וארגונים שונים.
מיהו העומד מאחורי התרגום הפיננסי?
שירותי תרגום פיננסי 2022 הם נחלתם המקצועית של רואי חשבון CPA. לרואי החשבון יש את הידע הפיננסי הדרוש להבנת התרגום והנתונים המדווחים בו, יש להם הכרות עם החוקים הכלכליים של מדינות מעבר לים, הם מכירים את הרשויות השונות והתנהלותן והם כמובן זקוקים לפחות לשפה זרה אחת בה הם שולטים ואליה הם יכולים לתרגם את המסמך. ככל שרואה החשבון יודע יותר שפות הוא יכול לבצע יותר תרגומים עבור מדינות שונות ברחבי הגלובוס.